Saturday, July 27, 2013

Localizatioon and globalization testing of websites

usually referred to by their notations L10N and I18N, locale specific website rendering is a significant test concern both in terms of resources required for the testing and the time it consumes. The primary considerations for this testing is the linguistic, cosmetic or basic functionality issue in displaying information in the culture specific manner. Some languages such as German require around 30%  more space while Chinese for instance requires around 30% less. Morever, right to left languages such as Arabic and Hebrew require alignments, proper indentations and layout. Since UI resources for a website are typically collected and stored in resx files their collation and translation is made easy with tools such as resgen.exe. However the content alone does not guarantee their appropriateness to the website rendering, hence additional testing is required. As with any variation of the website, a full test pass using functionality test and load test is incurred.  These sites also require significant environment resources to be allocated, including culture specific domain name registrations and associated servers. Each such resource requires setup, maintenance and constant tracking in various measurement and reporting systems. Such tasks increase the matrix of the web testing.  Fundamentally, these testings are rigorous, end to end and repeated for each locale. What would be desirable is to unify the testing for the common content and factor out the testing specific to the locale. By unifying the tests upstream for much of the content and their display, there are significant savings made in the test cost. Consider the steps involved in the culture specific testing today as depicted below. Each of them is a full iteration of a common content with repeated functionality and load tests even though the locale specific testing is focused on  linguistic translation and cosmetics.
test-en-us  : setup ->deployment->functionality testing->load testing->translation and cosmetics->completion
test-uk-en : setup ->deployment->functionality testing->load testing->translation and cosmetics->completion
test-de-de : setup ->deployment->functionality testing->load testing->translation and cosmetics->completion
If there were a solution that enables a common test bed for much of the redundancies such as below
                                                                                                       -> linguistic and translation tests
test-neutral: setup->deployment->functionality testing->load testing   -> layout, width, height, indentation checks from static resource checking
                                                                                                        -> variations of locale for repeating the above.
This way, the redundancies are removed, testing is more streamlined and focused on explicit culture specific tasks.
Moreover, in the earlier model, test failures with one locale environment could be different from other local environment on a case by case basis. By unifying the resources and the operations, much of this triage and variations can be avoided. The blogposts on Pseudoizer can be very helpful here.
                                                                               

No comments:

Post a Comment